当前位置: 首页 > 资源下载  > 电子书 > 文学

中国翻译家译丛潘家洵译易卜生戏剧

5/26/2020 3:46:14 PM 人评论

出版说明  人民文学出版社自一九五一年建社以来,出版了很多著名翻译家的优秀译作。这些翻译家学贯中西,才气纵横。他们苦心孤诣,以不倦的译笔为几代读者提供了丰厚的精神食粮,堪当后学楷模。然时下,译界译者、译作之多虽空前,却难觅精品、大家。为缅怀名家们对中华

中国翻译家译丛潘家洵译易卜生戏剧

中国翻译家译丛潘家洵译易卜生戏剧

作者:[挪威]易卜生著,潘家洵译
ISBN:9787020097678
出版社:人民文学出版社
出版日期:2015-06-01
正文语种:中文
页数:300
市场价:76.00

编辑推荐

  

出版说明
  人民文学出版社自一九五一年建社以来,出版了很多著名翻译家的优秀译作。这些翻译家学贯中西,才气纵横。他们苦心孤诣,以不倦的译笔为几代读者提供了丰厚的精神食粮,堪当后学楷模。然时下,译界译者、译作之多虽空前,却难觅精品、大家。为缅怀名家们对中华文化所做出的巨大贡献,展示他们的严谨学风和成就,更为激浊扬清,在文学翻译领域树一面正色之旗,人民文学出版社决定携手中国翻译协会出版“中国翻译家译丛”,精选杰出文学翻译家的代表译作,每人一种,分辑出版,第一辑二十种。
  人民文学出版社编辑部
  二〇一四年十月

内容简介

  

《中国翻译家译丛 潘家洵译易卜生戏剧》收录了易卜生中期创作阶段的四大“社会问题剧”:《社会支柱》、《玩偶之家》、《群鬼》、《人民公敌》。易卜生的社会问题剧立足生活实际,从多方面剖析社会问题,揭露和批判的锋芒直指资产阶级社会的种种弊端,触及到法律、宗教、道德乃至国家、政党、体制等各个领域。

作者简介

潘家洵(1896-1989),江苏苏州人,翻译家,外国文学专家。1919年毕业于北京大学英国文学系。“五四”运动前后开始翻译易卜生、萧伯纳、王尔德等作家的剧作,其中易卜生的《娜拉》在“五四”时期影响巨大,对新文化运动和社会起了很大作用。一生除教书育人数十载外,主要从事外国文学作品的翻译和研究。主要译著:《易卜生戏剧集》《萧伯纳戏剧三种》等。

附件下载

  • 下载

    百度网盘下载

    下载: 所需积分:90

  • 积分获取方法:先给账户进行充值,然后进行积分兑换,积分兑换比例:1元可兑换10个积分.
    具体可参考帮助如何获取积分说明

相关资源

  • 戴老师魔性诗词课

    戴建业,品读唐诗新作! zui魔性的诗词入门课,一本书让你爱上古诗词! 沉浸式的阅读体验 作者在本书的语言文字上,保留了他在课堂上的语言特点,让读者能够看到一个“原汁原味”的戴老师。 文笔风趣,精彩桥段完整再现 戴建业总说“我写的比我讲的更有趣!”,而这本书

    4/17/2024 9:17:52 PM
  • 原来你是这样的园长大人

    《花火》爆笑试读 继《原来你是这样的馆长大人》之后 再推精英职业系列 傅园长的追爱宝典居然是《动物世界》? “万兽之王”动物园园长 VS “专治各种不服”小兽医 姜荼一声“傅叔叔”, 让新任园长傅燃记恨了一个月, “傅叔叔,请您不要住在这里,您是园长不错,

    3/30/2024 10:46:33 AM
  • 离岛晚风轻

    看点精彩:《离岛晚风轻》为爱格签约畅销作家薇拉所著畅销书《月光航线》的姊妹篇。讲述了在一个虚构的海岛城市中,一个芭蕾舞演员和一个商业世家精英,在对抗时间与距离、家庭与爱情和梦想与现实等一系列矛盾冲突时发生的浪漫爱情故事。但故事并非通篇只讲述爱情,女主为…

    1/17/2024 10:44:52 AM
  • 破局:《劳动报》2012文萃典藏劳动报社

    《破局:2012文萃典藏》是《劳动报》2012年度报道精选。报道贴近读者,贴近生活,关注身边人物,发掘先进典型,这批好作品,显现了报刊的社会责任和职业但当。《劳动报》的文字,记录下时代的浪花和足迹,汇集成册是对有价值的报道的收藏,因为今天的新闻就是明天的历史,…

    1/14/2024 4:02:37 PM