2020年翻译硕士(MTI)357英语翻译基础英汉翻译高分特训100篇
内容简介
目前我国全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试没有采取全国统考的方式,而是采取各招生院校自行命题、自行组织考试的办法,但是全国翻译硕士专业学位教育指导委员会根据《全日制翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案》以及培养高层次、应用型、专业性口笔译人才的教育目标,制定了全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试大纲,各院校在命题时均参考该考试大纲,各校的考试要求、命题特点大同小异,试题类型、内容难易程度都非常相似。我们在深度剖析教育部颁布的全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试大纲和各高校翻译硕士历年真题的基础上,精心编著了“翻译硕士”辅导系列丛书。
《翻译硕士(MTI)357英语翻译基础英汉翻译高分特训100篇》是一本旨在帮助广大考生提高英译汉水平,轻松应对翻译硕士考试中的英译汉题型的辅导用书。本书总结归纳了翻译硕士(MTI)357英语翻译基础英汉翻译常用翻译技巧,并精选出100篇文章。这些文章内容新颖,语言地道,涵盖了政治、经济、文化、法律以及环保、科普、旅游、社会热点等多方面题材,每篇文章均有参考译文。
目录
内容简介
第1章 英汉翻译技巧指南
第2章 英汉翻译高分特训100篇
2.1 政治类(Practice 1~Practice 10)
2.2 经济类(Practice 11~Practice 25)
2.3 文化类(Practice 26~Practice 40)
2.4 法律类(Practice 41~Practice 40)
2.5 环保类(Practice 46~Practice 55)
2.6 科普类(Practice 56~Practice 70)
2.7 旅游类(Practice 71~Practice 84)
2.8 社会热点类(Practice 85~Practice 96)
2.9 文学类(Practice 97~Practice 100)