世界名著典藏系列:沉思录(中英对照文全译本)[TheMeditations]
编辑推荐
阅读文学名著学语言,是掌握英语的方法。既可接触原汁原味的英语,又能享受文学之美,一举两得,何乐不为?
这套精选的中英对照名著全译丛书,未改编改写、未删节削减,且配有注释、部分书中还添加了精美插图。
要学语言、读好书,当读名著原文。如习武者切磋交流,同高手过招方能渐明其间奥妙,若一味在低端徘徊,终难登堂入室。积年流传的名著,就是书中“高手”。
本套丛书的英文版本,是根据外文原版书精心挑选而来;对应的中文译文以直译为主,以方便中英文对照学习,译文经反复推敲,对忠实理解原著极有助益;在涉及到重要文化习俗之处,添加了精当的注释,以解疑惑。
读过本套丛书的原文全译,相信你会得书之真意、语言之精髓。
内容简介
我们学习英语,希望能掌握这门美丽的语言。语言的掌握需要大量有意义有内容的阅读作为基础。“跟伟人学英语”中英对照全译注解丛书便为读者提供这样一种高质量的阅读文本。
为什么跟伟人学英语?
伟人立功立言,其心智超出平常,同时其语言也多饱含智慧,令人信服。其用词之精炼,语言之精辟,文风之流畅,都是我们语言学习的优秀范本。我们通过阅读,不仅了解众多历史重大事迹,还有某些充满智慧的语句让你反复吟咏,甚至可能影响你的人生!