勃朗宁夫人抒情十四行诗集(中英对照)[SonnetsfromthePortuguese]
内容简介
伊丽莎白·巴莱特·勃朗宁是英国维多利亚时代最受人尊敬的诗人之一。而她与罗伯特·勃朗宁的爱情使她奇迹般地在病室中被禁锢了24年之后重新站了起来。他们伟大的爱情,铸就了这不朽的诗篇,展示在读者面前的这44首十四行诗,便是这伟大爱情的结晶。它已成为人类最优秀的十四行爱情诗,是英国文学史上的珍品。从它诞生之日,一直再版不断,盛传不衰,流传至今。
《勃朗宁夫人抒情十四行诗集(中英对照)》另有勃朗宁夫人的诗歌外七首。全书均由邵明刚老师配上优美工整的译文,让读者在领略英国经典爱情诗集的同时,也能感受到我们中文的博大精深。
作者简介
伊丽莎白·巴莱特·勃朗宁,又称勃朗宁夫人或白朗宁夫人,是英国维多利亚时代最受人尊敬的诗人之一。她15岁时,不幸骑马跌损了脊椎,下肢瘫痪达24年。在她39岁那年,结识了小她6岁的诗人罗伯特·勃朗宁,从此她那充满着哀怨的生命从此打开了新的一章。她的作品涉及广泛的议题和思想,对艾米丽·狄金森,艾伦·坡等人都有影响。
邵明刚,男,祖籍浙江镇海,1952年9月生于上海。初中便遇“文革”辍学,16周岁去江西插队,回城后,自考高中毕业,自学了大学本科英语。从事了三十多年的经贸工作,获得经济师职称,有过骄人的工作业绩。20世纪90年代初,毕业于华东师范大学英语系。2010年开始致力于诗歌翻译。译诗象诗、译笔流畅、韵脚工整、朗朗上口是诗歌的属性也是他在翻译实践中永远的追求。