美好的事情一定会发生:英诗经典名家名译(双语对照套装共10册附冰箱贴)
编辑推荐
适读人群 :学生,教师,家长,职场人士,一般读者 传世英诗经典,名家以诗译诗 集结雪莱、莎士比亚、拜伦、济慈、华兹华斯、王尔德等十位诗歌王国精英诗作,辅冰心、江枫、屠岸、杨德豫经典译本 附梵高、修拉、德加等5位名家精美名画冰箱贴
内容简介
《美好的事情一定会发生——英诗经典名家名译》选取十位英诗巨匠的传世诗作,包括《狄金森诗选》、《纪伯伦诗选》、《莎士比亚十四行诗》、《济慈诗选》、《雪莱诗选》、《华兹华斯诗选》、《拜伦诗选》,经由江枫、屠岸、杨德豫等诗才过人的译界泰斗译入中文,为读者奉上一场诗歌的盛宴。 《豪斯曼诗选》:
《豪斯曼诗选》主要收录英国诗人豪斯曼成名作《西罗普郡少年》中的所有诗篇以及《诗后集》和《诗外集》中的几首诗篇,以英汉对照形式呈现。豪斯曼的诗简洁但富有内涵,中文由著名英国文学翻译家及诗人周煦良先生翻译,译文注重诗歌的形式美与音韵美,力求达到以诗译诗的境界。
《泰戈尔诗选》:
《泰戈尔诗选》主要包括以儿童生活和情趣为主旨的散文诗集《新月集》,关于爱情和人生的抒情诗集《飞鸟集》。作为具世界影响力和知名度的亚洲作家,《新月集》和《飞鸟集》早在1920年代即由著名学者、翻译家郑振铎翻译,成为早被译介到中国的外国文学名著之一,影响了近百年来中国读者的阅读生活。郑振铎优美的译文,再现了泰戈尔笔下灵性的芬芳,清新演绎出生命与诗歌美丽的相遇。
《朗费罗诗选》:
朗费罗,19世纪美国伟大的浪漫主义诗人之一。1839年出版第一部诗集《夜吟》,包括著名的《夜的赞歌》、《生命颂》、《群星之光》等音韵优美的抒情诗。1841年出版诗集《歌谣及其他》,诗中充溢了淬质奋发的精神和乐观情绪。这两部诗集在大西洋两岸风靡一时,他从此以诗人闻名于世。《朗费罗诗选(英汉对照)》选取了著名诗人朗费罗的数十首经典代表作品,集中展示了杨德豫“把英语格律诗译成汉语格律体诗”的译诗原则,文字贴切,格律谨严,且文辞斐然,真正做到了译诗与原诗的高度近似,达到了后来者很难的高度。
《约翰·但恩诗选》:
《约翰·但恩诗选》内容选取十七世纪英国“玄学诗派”鼻祖约翰·但恩(John Donne)的诗作,包括《歌诗集》全部五十五首和“神学冥想”组诗十九首。译者傅浩对旧译重新进行整理、润色。所配英语原文以H.J.C.格瑞厄森本为底本,呈现了一本新的诗选。
《华兹华斯诗选》:
《华兹华斯诗选》精选了华兹华斯的代表作品,并由著名翻译家杨德豫先生翻译,集中展示了其“把英语格律诗译成汉语格律体诗”的译诗原则,文字贴切,格律谨严,且文辞斐然,真正做到了译诗与原诗的高度近似。华兹华斯为英国浪漫主义诗歌运动的巨擘,“湖畔派”诗歌的主要代表,杨德豫先生以其贴合无间的译笔,精彩呈现了华兹华斯带有浓郁的自然主义气息的诗歌。
作者简介
豪斯曼(1859-1936),英国诗人、学者,与同时代的哈代、叶芝齐名。
泰戈尔(1861年5月7日-1941年8月7日),印度诗人、哲学家和印度民族主义者,1913年获得诺贝尔文学奖,是一位获得诺贝尔文学奖的亚洲人。诗中含有深刻的宗教和哲学的见解。对泰戈尔来说,他的诗是他奉献给神的礼物,而他本人是神的求婚者。他的诗在印度享有史诗的地位。代表作《吉檀迦利》《飞鸟集》。
周煦良(1905-1984),安徽至德(今东至)人。翻译家、诗人、作家。泰戈尔(1861-1941),印度作家、诗人、社会活动家,1913年获诺贝尔文学奖。代表作有《吉檀迦利》、《飞鸟集》、《新月集》等。
郑振铎(1898-1958),原籍福建长乐,生于浙江温州。作家、诗人、文学评论家、翻译家。朗费罗(1807-1882),美国诗人,被誉为美国19世纪伟大的浪漫主义诗人之一。
杨德豫(1928-2013),湖南长沙人。译有莎士比亚长诗《鲁克丽斯受辱记》和华兹华斯、柯尔律治、拜伦、朗费罗等人的诗选。1998年,因华兹华斯诗选译本获首届鲁迅文学翻译彩虹奖。
约翰·但恩,(1572-1631),十七世纪英国玄学诗派鼻祖,其诗怪诞奇诡.不合正统,长期得不到应有评价二十世纪初,其全集出版,才被重新“发现”,备受著名诗人艾略特推崇