飘(买中文版全译本赠英文原版套装共2册)[GoneWithTheWind]
编辑推荐
《飘》可以看作是一部历史题材的社会小说,同时又充满了较强的浪漫色彩。整部小说洋洋洒洒,气势恢宏,可谓一幅浪漫的历史和社会画卷。小说以美国南北战争前后的南方佐治亚州为背景,以一个种植园主杰拉尔德·奥哈拉的女儿斯佳丽为核心人物,通过几个家族的兴衰变化反映了美国南方各州在这一重要历史时期的社会现实。阅读该书,仿佛手持一首恢宏的史诗,让我们陶醉其中,爱不释手,读后心情也久久无法平静。 《我的心灵藏书馆:飘(英文注释版)》是世界传世经典名师注释本的唯美呈现!原汁原味的著作阅读不再遥不可及! ★一位乱世佳人的传奇人生历程★一部美国内战时期的史诗著作★一九三七年普利策获奖作品★玛格丽特·米切尔十年磨一剑之作★翻译名家黄健人的经典译本★生动贴切、通俗流畅、细腻动人★北京外国语大学名师队注释★名师注释版让你读懂原著★英语学习者和文学爱好者的藏书之爱。 《我的心灵藏书馆:飘(英文注释版)》是世界传世经典名师注释本的唯美呈现!原汁原味的著作阅读不再遥不可及! ◆经典版本,呈现原汁原味的英文名著。本套丛书大部分参考美国企鹅出版集团出版的“企鹅经典丛书”(Penguin Classics)和英国华兹华斯出版公司出版的世界名著系列(Wordsworth Classics),对两种版本进行校对。力求为读者呈现原汁原味的英文名著。 ◆名师选编,本本畅销。本套丛书是由北京外国语大学名师团队从浩如烟海的名著世界中精选而出,并由翻译教授陈德彰寄语推荐。精选名著本本畅销,风靡世界数十年,尤其适合热爱英文原版名著的广大青年读者朋友阅读。 ◆名师注释,精确理解原版英文名著。本套丛书特邀北京外国语大学名师团队注释。文化背景详细注释,词汇短语详细说明,包含所有4级以上的难点词汇,使阅读毫无障碍。另外对文中的长句、难句、复杂句进行了重点分析解释,并提供译文,使英语学习者读懂名著,理解名著,爱上名著。
内容简介
《飘》是美国女作家玛格丽特·米切尔十年磨一剑的作品。小说以亚特兰大以及附近的一个种植园为故事场景,描绘了内战前后美国南方人的生活。作品刻画了那个时代的许多南方人的形象,占中心位置的斯佳丽、瑞特、艾什礼、梅拉妮等人是其中的典型代表。他们的习俗礼仪、言行举止、精神观念、政治态度,通过对斯佳丽与瑞特的爱情纠缠为主线,成功地再现了林肯领导的南北战争期间美国南方地区的社会生活。作者着力塑造了斯佳丽这位典型的女性形象,虽然父亲的命根、自家的庄园塔拉被南北战争的疾风暴雨摧毁,但斯佳丽不甘失败和毁灭,而是靠自己的努力和挣扎力图挽回庄园的损失,成为新兴的资产者。同时,她与查理、弗兰克、阿什礼、瑞特之间,又有着复杂的爱情、婚姻和家庭纠葛,和梅拉妮在性格上形成了鲜明的对比,使读者读来不免感觉荡气回肠。
作者简介
玛格丽特·米切尔(1900一1949),美国现代女作家。她生于亚特兰大市,曾获文学博士学位,担任过《亚特兰大新闻报》记者。1937年获普利策奖。1939年获纽约南方协会金质奖章。《飘》是她短暂的一生中weiyi的一部小说作品,被称为美国20世纪杰出的文学作品之一。 黄健人,著名翻译家,中南大学外国语学院英语系主任,教授,硕土生导师。1989年获北京师大外文系文学硕士学位。曾由教育部选派至美国伯克利加州大学英文系做访问学者。课余从事英美文学作品翻译及研究,在大陆、台湾已发表译作十余部,近三百万字,论文十余篇。主要译作有:《洛丽塔》《飘》《苔丝》《简·爱》《霍桑短篇小说选》 等。