初恋
编辑推荐
1921年,丰子恺从日本归国,带回满箱好书,其中《初恋》尤其让他着迷,在回国的轮船上他就着手翻译。丰子恺是根据伽奈特夫人(ConstanceGarnett,1861-1946)的英译本翻译的。1931年4月,《初恋》由开明书店出版,重印多次。
丰家有“课儿”的传统,由丰子恺亲授孩子们英文,《初恋》是他选择的教材之一。丰子恺将一本《初恋》留给女儿丰宛音,丰宛音又将此书留给长子宋菲君收藏留念,书中有两代人翻阅注释的痕迹,是爱和经典的传承。
屠格涅夫中短篇小说代表作,出版150年来全世界不断再版
丰子恺亲授儿女英文选用的教材之一
老开明书店畅销读物1949年后首次出版
托尔斯泰赞赏《初恋》与《阿霞》是屠格涅夫zui好的作品
内容简介
《初恋》是屠格涅夫中短篇小说中的代表作,发表于1860年,至今仍在世界各地不断再版,堪称俄罗斯文学经典。屠格涅夫曾说:"《初恋》是我爱的一部作品。其他作品或多或少有编造的成分,《初恋》却是根据真事写成的,不加一点修饰。"
作者以干净细腻地笔触描写了主人公符拉地米尔对邻家少女蕊娜伊达炽热、真纯的感情。情窦初开的贵族少年符拉地米尔爱上了邻家女孩蕊娜伊达,但女孩儿始终对他若即若离,他的初恋交织着新鲜甘美的幸福与苦痛。因为命运的捉弄,他们最终分离,打碎他美好梦想的,恰是他意想不到的人。文中的心理及风景描写尤其引人入胜。
作者简介
伊凡·谢尔盖耶维奇·屠格涅夫(1818-1883),19世纪俄国著名批判现实主义作家、诗人和剧作家。屠格涅夫以写作中篇和长篇小说为主,代表作有《猎人笔记》《父与子》和《初恋》等。他的作品通常都没有高潮迭起的戏剧化的情节,但心理描写细腻,寓情于景,风景描写充满诗情画意。他的语言优美、生动、凝练,被列宁誉为俄国的语言大师。
丰子恺(1898-1975),浙江桐乡石门镇人。原名润,又名仁、仍,号子觊,后改为子恺,笔名TK。我国现代画家、散文家、漫画家和翻译家,是一位卓有成就的文艺大师。著有《缘缘堂随笔》《丰子恺美术讲堂》《护生画集》等,译作有《源氏物语》《猎人笔记》等。