世界名著典藏系列:格列佛游记(中英对照全译本)
编辑推荐
阅读文学名著学语言,是掌握英语的方法。既可接触原汁原味的英语,又能享受文学之美,一举两得,何乐不为?
这套精选的中英对照名著全译丛书,未改编改写、未删节削减,且配有注释、部分书中还添加了精美插图。
要学语言、读好书,当读名著原文。如习武者切磋交流,同高手过招方能渐明其间奥妙,若一味在低端徘徊,终难登堂入室。积年流传的名著,就是书中“高手”。
《世界名著典藏系列:格列佛游记(中英对照全译本)》的英文版本,是根据外文原版书精心挑选而来;对应的中文译文以直译为主,以方便中英文对照学习,译文经反复推敲,对忠实理解原著极有助益;在涉及到重要文化习俗之处,添加了精当的注释,以解疑惑。
读过《世界名著典藏系列:格列佛游记(中英对照全译本)》的原文全译,相信你会得书之真意、语言之精髓。
内容简介
《世界名著典藏系列:格列佛游记(中英对照全译本)》是乔纳森·斯威夫特的一部杰出的游记体讽刺小说,以较为完美的艺术形式表达了作者的思想观念,作者用丰富的讽刺手法和虚构幻想的离奇情节,深刻的剖析了当时的英国社会现实。另外,同名电影和动漫,也是根据该小说改编的。本书描写了外科医生格列佛航海漂流到小人国、大人国、飞岛国、慧骃国的种种经历。小说通过虚构的情节,夸张的手法,对当时的英国社会政治、法律、议会、竞争、军事、教育、社会风尚乃至整个人类的种种劣根性都进行了无情的讽刺和抨击。
作者简介
乔纳森·斯威夫特出生在都柏林。他出生时,父亲已去世七个月,妈妈阿比盖尔·艾瑞克生下她后就返回英格兰。他的叔叔古德温·斯威夫特抚养他长大,并对他进行启蒙教育。斯威夫特先进入基尔坎尼学院(Kilkenny College),后于1682年入都柏林三一学院就读。期间他结识了威廉·康格里夫,四年后拿到了文科学士学位。1688年叔父逝世,爱尔兰处于政治动荡时期,斯威夫特只得中断硕士课程,前往英格兰,和妈妈一同住在英国的莱斯特。不久,他开始担任威廉·坦普尔爵士的私人秘书,并在法恩海姆(Farnham)的摩尔庄园居住。坦普尔爵士此时已经退居田园,正在撰写回忆录。斯威夫特的才能颇受爵士器重,曾经把斯威夫特介绍给威廉三世,并曾派他去伦敦催促国王为国会拨款。也是在这段时间里,斯威夫特认识了当时年仅八岁的艾斯特·琼森,一个家务佣人的孤女。斯威夫特教她读书,昵称她为“斯特拉”。