雪莱诗选(英汉对照)/英诗经典名家名译[SelectedPoemsofPercyShelley]
编辑推荐
适读人群 :供学生,教师,职场人士,一般读者阅读 精选英国浪漫主义诗人、抒情诗人之首的雪莱的若干著名诗篇,充分地展现了雪莱作品丰富的想象力和高超的诗歌技巧。 选用著名翻译家江枫译本,意切情深信达雅兼具。
内容简介
《雪莱诗选(英汉对照)/英诗经典名家名译》几乎提取了雪莱众多诗篇中的全部精华,其中包括那很多人知晓、熟诵的《致云雀》、《西风颂》,以及满含讽刺、愤慨的《致大法官》……每一首诗无不令人回味。通过书中选编的这些诗,可以了解雪莱诗歌的独特风格:清新、真挚,充满了对大自然与崇高精神美的深情赞颂,以及对当时专制、黑暗社会的无比憎恨和人类社会光明前景的预言。在这些诗中,还可以看到美丽的山村、田原,神秘幽寂的森林深处,星光下波涛翻滚的大海,也可以目睹那金鼓喧天的战场上,战士英勇卫国的悲壮情景,这些诗,无不是诗人用自己的心灵去感受、去品味而得的。
作者简介
雪莱(Percy Bysshe Shelley,1792—1822),19世纪伟大的浪漫主义诗人,英国文学史上才华横溢的抒情诗人之一。其代表作《西风颂》、《勃朗峰》、《致云雀》等流传千古。 江枫(1929-),原名吴云森,著名翻译家,诗人。1995年获得彩虹翻译终身成就奖,2011年获得中国翻译文化终身成就奖。代表作诗歌《塞上行》,译著《雪莱诗选》《狄金森诗选》。