狄金森诗选(精装版)(英诗经典名家名译)[SelectedPoemsofEmilyDickinson]
编辑推荐
适读人群 :学生,一般读者 英诗经典精装升级,知名译者冰心、江枫、屠岸、杨德豫经典译本,“诗人外交家”李肇星倾情作序推荐,双语对照排版精美。带你感受诗歌韵律之美。
狄金森,美国著名女诗人,她在诗中肆意地谈论生活,死亡,过去与希望。她的笔触细腻,角度独特,诗文极富张力。
内容简介
作为世界上影响大、拥有读者和学者多的女诗人,狄金森牢固确立其在美国文学上的重大独创性贡献。她被人们誉为公元前7世纪古希腊萨福以来西方杰出的女诗人。有人就驾驭英语的能力而言,甚至把她和莎士比亚相提并论。
赏读狄金森的诗歌,会被其近乎“婉约”的艺术气质所吸引。她的诗歌倾向于微观、内省,表现出对传统规范不驯的叛逆姿态。诗风坚持真实,“真与美是一体”。她爱过,她被爱过,她抱过希望,也尝品过爱的甜蜜和辛酸。她爱过,她被爱过,她抱过希望,也尝味过绝望。在其所写的1775首诗中,不乏“爱”、“爱与某人”、“所爱”和“爱人”的诗篇;她写爱的萌动,爱的燃烧,爱的消失,有甜而不腻的喜悦,炽烈而蕴藉的吐露,苦而不酸的沉痛,绵绵难绝的长恨。爱,是她诗歌题材的重心,写来清新、别致。
作者简介
狄金森(1830—1886),美国诗人,与同时代的惠特曼一同被奉为美国伟大的诗人。诗风凝练、比喻尖新,常置格律、语法于不顾,被誉为“现代主义的先驱”。