如何接听英语电话[TelephoneEnglishandPhoneEtiquette]
内容简介
1990年笔者曾由北京语言学院出版社发行了一本“常用电话英语”(Everyday Telephone English)的小册子及其卡式录音带。当时编写的目的是为了满足对外贸易联系的需要,即如何运用地道的英语表达方式(idiomatic expressions over the phone)在电话上与外国客户进行沟通。限于当时的英语程度和认知水平,以及移动电话尚未普及,小册子收录的主要是一些笔者在十多年的英语听读工作中所收集到的固定电话英语常用句式和词语,外加几则原声态英语电话语篇的听抄文本和词汇表。而且它们的侧重点都体现在语言技能方面(language skills)的运用。
经过近30年的对外交往实践,笔者越来越强烈地感受到电话英语中的各种表达方式已经不仅仅是语言技能的问题,它们同时也反映了通话者的社交技能(socialskills),具体地说就是“话风”(phonemannersortelephone etiquette)的问题。特别是在手机十分普及的今天,人们的电话言语行为如何规范,更是一个迫切需要回答的问题。
不论是固定电话还是移动电话,它们不再是单纯的通信工具了,已经成为重要的社交工具(social tool),电话的这种社交功能体现在通话双方的话语角色的定位、转换和协调的关系上。不论是主叫方还是被叫方都存在着“言语是否得体,时机是否恰当”(anissue of proper speech and good timing)的问题。
在电话交谈中,通话双方的言语形式是以口语体为主,而不是书面体。但是这并不意味着主叫方或被叫方可以随心所欲,不拘礼节,甚至不遵守行业规范和社交礼仪。在口语中,同样存在着遣词用甸的正式和非正式的区别(difference between formal and informal expressions)。电话英语也是如此。
那么,在电话英语中,哪些语句和词语属于正式的表达方式,哪些又属于非正式的?笔者在这次的修改稿中做了比较明确的区分和说明。这样,读者就可以从语言技能和社交技能两个方面来认识电话英语。它们对于非英语读者同样具有借鉴和指导意义。