英语“说文解字”
内容简介
这本书是作者近年在《英语世界》和《英语沙龙》两家英语刊物发表的部分文章的结集,共计50篇。文章内容涉及英汉语言比较、中西文化比较和英汉翻译等方面。文章的写法大体是围绕一个词的词义或一种事物的概念,展开英汉比较,找出其中的异同,使读者准确理解词义;并结合其背后的中西文化内涵,分析各自的特点,使读者深入了解文化背景;再利用精选的例句,通过英汉互译的方法,帮助读者掌握翻译的方法与技巧。
作者简介
曾任北京大学外国语学院英语系教授、博士生导师,三次在巴黎联合国教育、科学和文化组织工作,担任同声传译、笔译和审校。学术领域涉及:语言学(应用语言学、语义学、词汇学、词典学、句法学、语言测试、计算语言学等)、英美文学(诗歌、小说、散文等)、跨文化研究(美国研究、英国研究、加拿大研究等)及翻译(口译与笔译)理论与实践。发表论文30余篇,出版专著、教材和工具书15部,在大陆、香港和台湾有较大影响。