猎人笔记
编辑推荐
适读人群 :青少年 ☆ 跟着猎人去旅行,立体呈现俄罗斯风土人情。 本书是一幅幅贵族行猎见闻图,跟着猎人的脚步,踏上森林和草原,走过村庄与河流,经过社会各阶层人民的宿命和苦难。 风景如画的自然,神秘而悲壮的民族,虔诚、智慧、坚毅、懂得珍惜的可爱的人。 ☆ 我们相信,经典名著永远不会随时间流逝而褪色。 “俄国的语言大师”“俄国文学三巨头”之一屠格涅夫的批判现实主义的代表作; 被世界文学泰斗列夫?托尔斯泰盛赞的巨著; 自然风光描写比肩《瓦尔登湖》,堪称十九世纪俄国自然风景与风俗长卷。 ☆ 高水平译本,畅享高质量酣畅阅读。 俄语—中文精准直译,无删节全译本。 译者张耳先生拥有数十年深厚的俄语翻译、研究及教学背景,译作原汁原味传达原著精髓,全面修正非俄语译本的讹误; 汲取旧译本精华,表达更符合现代青少年阅读习惯。
内容简介
《猎人笔记》是一部记述十九世纪四五十年代俄罗斯农村生活的随笔集,在俄国文学史上首次描写农民的作品,是屠格涅夫首部现实主义力作,并使其身受牢狱及流放之灾。 全书以一个猎人的游猎为线索,通过二十五个故事刻画了地主、医生、贵族知识分子、农奴等众多人物形象,揭露了农奴主的残酷与虚伪、农奴生活的悲惨和无奈,对农奴制度进行了无言的讽刺与批判,并对美好生活寄托了渴望与追求。 《猎人笔记》中的风景描写尤为人所称道。无论是自然现象,还是湖光山色,或者标示氛围,或者烘托人物,或者反衬情节,在其笔下都颇具意趣,韵味无穷,成了作品不可或缺的重要部件。而且,其语言简练优美,生动凝练,富有乐感,对俄国文学语言的发展产生了巨大影响。
作者简介
【著者】 屠格涅夫(1818—1883),全名伊凡?谢尔盖耶维奇?屠格涅夫,十九世纪俄国批判现实主义作家,“俄国文学三巨头”之一。因对俄罗斯语言规范的重要贡献,被列宁称“俄国的语言大师”。 生于贵族之家,却一生反对农奴制。其作品大多控诉腐朽农奴制度,表现民主主义思想。代表作有《猎人笔记》《罗亭》《贵族之家》《前夜》《父与子》等。 其作品语言简洁、结构严整、情节紧凑、描写细腻、形象生动,对中国近现代文学产生了重大影响。鲁迅、巴金、郁达夫等中国近现代作家多研习其小说创作与景物描写方式,借小说表达救国救民之理想。 【译者】 张耳,1956年毕业于北京大学俄语系并留校任教,后于中国社会科学院外国文学研究所从事编译工作。主要译作有《猎人笔记》《黑暗的势力》《戈洛夫廖夫老爷们》等。