名著译林:老人与海(全译本)[TheOldManandtheSea]
编辑推荐
《老人与海》讲述了古巴老渔夫圣地亚哥与大鱼的搏斗故事,塑造了文学史经典的硬汉形象,宣扬了不畏艰难的斗争精神,将海明威简约明晰的文风发挥到极*,奠定了他在20世纪英美文坛不可动摇的地位。小说于1952年面世,1953年即获普利策奖,并在1954年助海明威捧回诺贝尔奖。自出版以来,小说获得各界赞誉无数,曾雄踞畅销书排行榜首位达六个月之久,当之无愧地成为影响历史的百部经典之一以及美国历史上里程碑式的三十二本书之一。
内容简介
《老人与海》讲述了古巴老渔夫圣地亚哥与大鱼的搏斗故事,他出海八十四天一无所获,但并未绝望,*终钓上了一条大鱼。他和大鱼在海上搏斗了三天,才将鱼杀死,并将其绑在小船的一侧。归程中大鱼一再遭到鲨鱼的袭击,回港时就只剩下了脊骨和尾巴。除了《老人与海》,另收有《乞力马扎罗的雪》等十一篇海明威*负盛名的短篇小说。
作者简介
欧内斯特·海明威(1899—1961) 美国20世纪伟大作家之一,“迷惘的一代”作家代表,“新闻体”小说的创始人,对20世纪英美小说产生了极大的影响。1954年获得诺贝尔文学奖。海明威生性喜欢冒险,经历了两次世界大战,于1961年饮弹自尽,结束了富有传奇色彩的一生。代表作品有《乞力马扎罗的雪》《太阳照常升起》《永别了,武器》《老人与海》等。 【译者简介】 黄源深,英语文学学者,翻译家,上海翻译家协会副会长、中国译协理事。曾任华东师范大学外语系主任。译有《简·爱》《老人与海》等,曾被澳大利亚政府授予“杰出文学翻译奖”。 汤伟,笔名小二,毕业于清华大学,获美国弗吉尼亚州理工大学博士学位,译有《当我们谈论爱情时,我们在谈论什么》《雷蒙德·卡佛短篇小说自选集》等。