美丽新世界
编辑推荐
《美丽新世界》,全新译本,大胡子诗人、资深译家莫雅平逐字逐句校订,辅以二十多幅精美名作插图,更好地诠释着“美丽新世界”所呈现的“生态”与“文明”,造就了这本不仅是科学、社会幻想小说,更是一本关于人生的具有深层思考的哲理小说。 借用译者的一句话:“世界啊,你真美丽,美丽得让人想流泪……”美丽的事物总是会得到人们的赞赏,此处,“美丽的新世界”更是充满着无限魔力与独特味道。 1932年出版,截至1966年,出了哈珀版、新哈珀版、矮脚鸡版、矮脚鸡经典版等57版,共275万册。
内容简介
《美丽新世界》是20世纪的伟大经典之一,与英国作家乔治·奥威尔所著的《1984》以及俄国作家扎米亚京所著的《我们》并称为“反乌托邦三部曲”,在世界思想界影响深远。在美国兰登书屋评选的20世纪一百部英文小说中,《美丽新世界》排名第五。该书曾荣获1959年年度美国艺术与文学学院奖,并被多次改编拍摄成电影。 《美丽新世界》讲述的是“福特纪元六三二年”(即“公元2545年”)的人类故事。书名源自莎士比亚戏剧《暴风雨》的女主角米兰达:“这儿有多少好看的人啊!人类是多么美丽!啊,美丽的新世界,这里有多少出色的人物!”该书名显然具有反讽意味,因为该书的男主角“野人”正是在所谓的“美丽新世界”不堪痛苦而自杀的。大胆的幻想或预言固然使本书不同凡俗,但其更奇特之处在于,小说所写的很多东西既出人意料,却又在情理之中。
作者简介
作者:
阿道斯·赫胥黎(Aldous Huxley,1894─1963)
英国著名小说家、剧作家、诗人,著名的赫胥黎家族杰出的成员之一。祖父是著名生物学家、演化论支持者托马斯·亨利·赫胥黎。阿道斯·赫胥黎对人类生活中的矛盾具有超人的预见力,尽管一次眼疾几乎让他视力全失,但在学习了盲文后,他逐步开始写作,先后创作了许多胎炙人口的小说,并在20世纪20年代成为文学明星。
赫胥黎有50多部作品传世,包括小说、诗歌、哲学著作和游记等,内容包罗万象,涉及现代文明各个重要方面。其中,“反乌托邦”幻想小说《美丽新世界》(1932)是他有名的作品。截至1966年,《美丽新世界》已出了哈珀版、新哈珀版、矮脚鸡版、矮脚鸡经典版等57版,共275万册。
译者:
郑婷
1983年生,桂林旅游学院讲师,桂林旅游学院优秀中青年骨干教师,在国内核心刊物上发表论文多篇。曾作为主要成员参与了高校课程建设,并参与高校教材的编写,主持省部级、市厅级相关重要课题研究。曾被评为“桂林旅游学院优秀教师”。
校订者:
莫雅平
诗人,翻译家,律师,中国作家协会会员。1966年出生,毕业于北京大学英语系,曾任文学编辑25年。有众多诗作、随笔发表,另有《魔鬼辞典》《匹克威克外传》《汤姆·索耶历险记》等10多种名著译作出版。