文艺典藏:约翰·克利斯朵夫
编辑推荐
激励了中外数代人的不朽经典,20世纪广为传颂的文学作品。 著名翻译家傅雷先生呕心沥血的传世译本,还原罗曼·罗兰汪洋恣肆的笔调,再现二十世纪文学史中的磅礴史诗。 1915年诺贝尔文学奖获奖作品,自诞生之日起,就以其无可比拟的独特魅力与其无法掩盖的万丈光芒震动文坛,在人类文明史上留下了难以磨灭的印迹。作品反映了世纪之交风云变幻的时代特征和具有重大意义的社会现象,如罗曼·罗兰自己所说,它是一个时代的“精神的遗嘱”。
内容简介
江声浩荡,钟声复起……罗曼·罗兰以汪洋恣肆的浩瀚篇章,谱写出了一部充满激情与生命力的磅礴史诗。《约翰·克利斯朵夫》以主人公克利斯朵夫一生的历程,描述了一颗坚毅的灵魂如何战胜自己内心的敌人,从幼稚走向成熟;描述了一个天才的音乐家如何反抗虚伪的社会,抵制病态的艺术。它不仅仅是克利斯朵夫个人精神的史诗,更是一部音乐的史诗,是千千万万心灵历程的写照,是激励了中外数代人的不朽经典。 正如罗曼·罗兰自己所说,它是一个时代的“精神的遗嘱”。
作者简介
罗曼·罗兰(Romain Rolland,1866-1944), 思想家,文学家,批判现实主义作家,音乐评论家,社会活动家,1915年诺贝尔文学奖得主。一生为争取人类自由、民主与光明进行不屈的斗争,是二十世纪上半叶法国著名的人道主义作家。 1903年,罗曼·罗兰发表《贝多芬传》,引起当时公众的广泛关注。随后他开始撰写古今名人传记,宣扬为崇高理想而奋斗的英雄主义,先后发表《米开朗琪罗传》《弥莱传》 《托尔斯泰传》 《甘地传》等作品。他的小说代表作有《约翰·克利斯朵夫》和《母与子》等。1915年,为了表彰“他在文学作品中的高尚理想和他在描绘不同类型人物时所具有的同情及对真理的热爱”,瑞典文学院授予罗曼·罗兰诺贝尔文学奖。
傅雷(1908-1966),我国著名文学翻译家、文艺评论家。一生译著宏富,其中包括罗曼·罗兰、巴尔扎克、伏尔泰、丹纳等经典著作。译文信、达、雅三美兼擅,译作约五百万言。同时专攻美术理论和艺术理论,在音乐、美术、文学等诸多艺术领域均有高超的鉴赏力。