苔丝(经典译文全面升级未删节版。深度刻画一个时代的创痛,遭遇127年打压却不曾被抹消的经典。)
编辑推荐
◆127年以来,不断有人试图抹消《苔丝》的存在。他们都失败了。
◆如果这个时代不再读《苔丝》,那将会是一件非常危险的事情。
◆哈代是懂得女性痛苦的男作家,他同情、理解、惋惜和批判。
◆苔丝的困境,也许是你和我的共同困境。苔丝的故事,把女性的情感写到了骨子里。
◆真正扼杀人性的凶手,是一群披着道德外衣的妖魔鬼怪。《苔丝》让你擦亮眼睛看清这个世界。
◆或许你一直没有勇气拿起这个悲伤的故事,但唯独这一次,请不要再错过。
内容简介
苔丝,一个优美的女性,像游丝一样敏感,像白雪一样纯洁。
在一个雾气蒙眬的月夜,苔丝跟着冒充贵族的"堂兄"亚雷克走进了一片狩猎林,从此人生便遭遇了不可挽回的巨变。这段悲哀经历的阴影笼罩着苔丝,哪怕她遇到了毕生挚爱克莱尔,也不能释怀。苔丝经历了甜蜜的爱情,又遭遇了痛苦的分离。在丈夫离开、生活艰难的时刻,亚雷克的再次纠缠把她拉入了更深的泥潭。
火热的爱和强烈的恨,明快的光与沉重的暗,交织成了苔丝以悲剧结束的一生。这是一个时代的创痛,令人感动、令人担忧、令人哀伤。
作者简介
托马斯·哈代(ThomasHardy,1840-1928)
十九世纪末杰出的批判现实主义小说家
二十世纪初大胆探索的"现代诗歌之父"
他的小说饱含诗情画意的田园美和灵动优雅的音乐美
他勇于挑战旧习俗观念,积极探索真实的人性
代表作品有《苔丝》《无名的裘德》和《还乡》
吴笛
文学博士
中国作家协会会员
主要从事外国文学研究与翻译
浙江大学世界文学与比较文学研究所所长
中国中外语言文化比较学会会长
浙江省比较文学与外国文学学会会长
主持《外国文学经典生成与传播研究》等国家社科基金重大项目
著有《英国玄学派诗歌研究》《哈代新论》等10多种学术专著
译有《雪莱抒情诗全集》《苔丝》等30多部文学作品