小王子
编辑推荐
著名译者王以培精心翻译,力求精准译出原著的精髓。每个人都需要一本《小王子》 Une écriture limpide et poétique qui retranscrit avec exactitude l'âme de l'oeuvre originelle “纯净、诗意的笔调,精确传达了原著的灵魂。” 【法】资深翻译家、语言学家夏德霖(Jean-Alexis)
内容简介
众所周知,《小王子》是一部送给大人的童话书。书中明快清晰的笔调,让人感到温暖,同时也感触良多,触碰到读者心中的那份伤感,为小王子那慑人心魄的忧伤而心悸,为纯洁执著的爱所感动。为每个逐渐泯灭的童心而哀悼。正像原著作者所言:“把这个童话献给雷翁。维尔特,当他还是一个小男孩的时候”。 当满世界都在谈论“小王子”,我看见小王子背转身去,重新返回他的出生地,荒凉无垠的撒哈拉沙漠;在那里,荒沙更冷,狐狸更孤独,蛇更阴险,玫瑰更虚幻;小王子则从孤单、孤寂,走向孤绝;绝处逢生,方能发现未知,创造未来。 ——译者
作者简介
作者 圣埃克苏佩里,1900年6月29日出生在法国里昂。曾出版小说《南方邮件》(1929)、《夜航》(1931),从此他在文学上声誉鹊起。1939年,又一部作品《人的大地》问世。 第二次世界大战期间他重入法国空军。后辗转去纽约开始流亡生活。在这期间,写出《空军飞行员》、《给一个人质的信》、《小王子》(1943)等作品。1944年返回同盟国地中海空军部队。在当年7月31日的一次飞行任务中,他驾驶飞机飞上湛蓝的天空,就此再也没有回来。 译者 王以培 北京中国人民大学文学院教师,教授“说文解字”、“法语诗与歌” 等课程,深受广大师生欢迎。近十多年来,独自在长江边采风、创作。已出版“长江边的古镇系列”,诗集《敦煌繁露》《立体几何》,童话集《布谷鸟》、《小猫菜花》,长篇小说《烟村》、《幽事》,翻译《小王子》、《兰波作品全集》。如今,正继续创作诗歌、童话,并在研究《说文解字》的基础上,探寻汉民族的信仰与未来。 2015年6月出版寓言童话集《布谷鸟》,受到业界及媒体的广泛关注,并入选中国好书榜少儿榜。 2016年9月推出童话《小猫菜花》深得老师家长和孩子们的喜爱。