郑克鲁文集·译作卷:青鸟[L'oiseauBleu]
编辑推荐
适读人群 :外国文学爱好者
《青鸟/郑克鲁文集·译作卷》将传统的所有童话题材糅合在一起,加以创新。它摆脱了梅特林克所受到的悲观主义的影响(这也是象征主义的特点),表达了对生活的信心和对死亡的藐视,礼赞了美与光明,讴歌了理想和乐观主义,以色彩绚丽的舞台背景和变幻无穷的奇特场景,展示了一幅幅迷人而又梦幻般的景象。它是一部深得孩子们喜爱,同时又让成人获得新颖的视觉感受的优秀剧作。
内容简介
《青鸟/郑克鲁文集·译作卷》是诺贝尔文学奖获奖者莫里斯·梅特林克著的的代表作,也是欧洲戏剧史上一部融神奇、梦幻、象征于一炉的杰作。《青鸟/郑克鲁文集·译作卷》为六幕剧,写一对兄妹蒂蒂尔和米蒂尔去寻找一只青鸟的故事,一路上他们经历了许多事情:夜宫的五道大门,恐怖的墓地之路,难以置信的青孩子的身世,以及幸福家园的见闻。而种种的这一切都是为了让兄妹俩明白幸福的真正含义。
作者简介
梅特林克,比利时人,法籍著名作家,诺贝尔文学奖获得者。 译者简介:郑克鲁,上海师范大学教授,博士生导师,博士后流动站负责人。著名法国文学专家、翻译家。早年在北京大学西语系攻读法语,后在中国社会科学院攻读研究生,毕业后留在外文所工作。20世纪80年代中期在武汉大学法语系任系主任并兼法国问题研究所所长,1987年调至上海师范大学工作。历任上海师范大学中文系文学研究所所长、系主任、教授、博士生导师。上海师范大学图书馆馆长,中国比较文学学会上海分会副会长,中国作家协会理事,上海图书馆协会理事,上海翻译家协会副会长、中国外国文学学会理事,中国法国研究会副会长,中国法国文学研究会副会长,中国外国文学研究会理事。1987年曾获法国政府教育勋章。1958年开始发表作品。1984年加入中国作家协会。著有专著《法国文学论集》、《繁花似锦——法国文学小史》、《雨果》、《情与理的王国——法国文学评论集》、《法国诗歌史》、《现代法国小说史》、《法国文学史》(合作),译著《蒂博一家》、《康素爱萝》([法]乔治·桑著),《失恋者之歌——法国爱情诗选》、《法国抒情诗选》、《巴尔扎克短篇小说选》、《家族复仇》([法]巴尔扎克著)、《茶花女》([法]小仲马著)、《基度山恩仇记》([法]大仲马著)、《沙漠里的爱情》、《魔沼》、《雨果散文》、《卡夫卡》,主编《外国文学作品提要》、《法国文学译丛》、《外国文学史》、《外国文学作品选》、《外国现代派作品选》等。《法国古今短篇小说精选序》获上海1986年-1993年社会优秀成果论文二等奖,《法国文学史》(上、中卷)获1994年中国社科院科研成果一等奖。