彩之河(套装上下册)
编辑推荐
本书是日本著名作家松本清张的代表作,是作家晚年的一部巨著,分上下两卷,共六十万字。讲述了20世纪80年代的日本,一个牵涉政界、金融界、企业界、媒体的重大案件,夜总会妈妈桑、企业总经理、媒体记者先后被杀,男主人公一步步分析资料搜寻线索*终逼近真相,一举铲除了银行家下田忠雄等社会毒瘤。作为推理小说的经典之作,本书具有较高的文学价值和社会价值,而书中描写的日本曾经的社会现象也值得引起我们的反思。
内容简介
东京银座牡安夜总会的妈妈桑山口和子惨死在香才里才影剧院内;不日,被人们认为是山口和子经济后台的东洋商社社长高柳秀夫自缢身亡。一直深入调查此事的《经济论坛》编外记者山越贞一也莫名其妙失足坠死在断崖下。山口和子的昔日情人井川正治郎从山越之死入手,在山越遗孀山越静子和重要知情人田中让二的帮助下,上演了一出请君入瓮并让凶手自我暴露的好戏……
作者简介
作者简介: 松本清张(1909─1992),日本社会派推理侦探文学鼻祖,1909年10月21日生于北九州市小仓北区,20岁因宣传红色理论被关押出狱后潜心创作,41岁起发表《西乡札》《为石花菜》《小仓日记》《三田文等学》等纯文学作品相继获奖,47岁辞去朝日新闻报社工作,近四十年里创作了大量颇有社会意义和文学价值的侦探推理小说,荣获“周刊朝日奖”“芥川奖”“日本侦探推理作家协会奖”“吉川英治文学奖”“菊池宽奖”等。日本设有松本清张文学馆和松本清张奖。 译者简介: 叶荣鼎,代表译作有《江户川乱步小说全集》《彩之河》等,1955年1月生于上海,祖籍安庆,赴日留学8年获硕士学位,系联合国教科文组织翻译家联盟译员,上海翻译家协会理事,第14届荣鼎奖全国青译赛评委会主席,三峡大学特聘教授,东华大学硕导教授。1983年发表处女译作,迄今发表译著逾100本,翻译字数逾1000万,荣获国际亚太地区APPA翻译金奖,国家新闻出版总署三等奖,上海翻译家协会荣誉证书,大世界基尼斯外国文学译著数量之*证书,上海市科技翻译学会突出贡献奖。