外国文学经典:一个陌生女人的来信·茨威格中短篇小说集
编辑推荐
●主编:著名的外国文学学者柳鸣九先生主持 ●著名的译者:如几个主要语种的翻译者——罗新璋“傅译传人” 法语著名翻译家;杨武能“文学翻译家中的思想者” 对德国大文豪歌德的译介和研究贡献特别突出;川端康成、芥川龙之介等作家出色的译者与研究者;全套书汇集中国翻译家。 ●一流的版本:首套全新译本新修订,高端品质,带给您佳的阅读体验。 ●精致的设计:“用设计思考书” 蝉联三届“中国美图书设计奖”的设计师刘运来亲自操刀,精美的装帧设计,典丽大气,气度不凡。 ●典雅的插图,图文并茂:文中配以和情节紧密相关的插图,与文字相辅相成、相得益彰、为读者全面、具象地理解世界文学名著的丰富内涵提了有益的帮助。 “我不埋怨你,我爱你,爱的就是这个你:感情炽烈,生性健忘,一见倾心,爱不忠诚。” 这是一个人的电影,自始至终。女人临死前的一封信,在男人四十一岁生日那天被展开,抚平,折痕清晰可见,声音平缓不带一丝哀怨:你,从未认识我……从幼稚到成熟,从成熟到老练,从老练到厌倦到绝望到淡漠着离开。始终是一个人,就像那只冷艳的白色玫瑰,在孤傲、冰冷、飘忽眼神的包裹下持续燃烧着爱情,绽放得忧伤绝伦。
内容简介
《外国文学经典:一个陌生女人的来信》是一部一个人的电影,自始至终。女人临死前的一封信,在男人四十一岁生日那天被展开,抚平,折痕清晰可见,声音平缓不带一丝哀怨:你,从未认识我……
从幼稚到成熟,从成熟到老练,从老练到厌倦到绝望到淡漠着离开。始终是一个人,就像那朵冷艳的白色玫瑰,在孤傲、冰冷、飘忽眼神的包裹下持续燃烧着爱情,绽放得忧伤绝伦。
高尔基说:《一个陌生女人的来信》以其动人的诚挚语调、对女人超人的温存、主题的独创性以及只有真正艺术家才具有的奇异的表现力,使我深为震动。
作者简介
作者简介: 茨威格(1881—1942),奥地利小说家、诗人、剧作家和传记作家。出身富裕犹太家庭,青年时代在维也纳和柏林攻读哲学和文学,日后周游世界,结识罗曼罗兰和弗洛伊德等人并深受影响。创作诗、小说、戏剧、文论、传记,以传记和小说成就最为著称。第一次世界大战期间从事反战工作,是著名的和平主义者。一九三四年遭纳粹驱逐,流亡英国和巴西。一九四二年在孤寂与幻灭中自杀。代表作有短篇小说《象棋的故事》《一个陌生女人的来信》,长篇小说《心灵的焦灼》,回忆录《昨日的世界》,传记《三大师》和《一个政治性人物的肖像》 韩耀成,1934年生,浙江长兴人。毕业于北京大学。曾任《人民画报》德文版负责人,中国社会科学院外文所《外国文学评论》常务副主编,中国社科院外文所编审等职,国务院政府特殊津贴享受者。一直坚持研究和翻译德语文学,翻译出版了歌德的《少年维特的烦恼》,卡夫卡的《城堡》《变形记》,茨威格小说集《一个陌生女人的来信》等外文名著;主编或选编的作品有《外国争议作家作品大观》《世界心理小说名著选德、奥部分》《世界短篇小说精品文库德语国家卷》《向情人坦白——世界散文随笔精品文库德语国家卷》等多种。
译者简介: