柏拉图的《智术师》:原物与像的戏剧
编辑推荐
1. 罗森是美国著名古典学专家,对柏拉图对话有深入研究,并著有多部相关研究著作,本书对柏拉图的《智术师》进行了详细疏解。
2. 罗森对《智术师》的一些看法,不同于当代柏拉图学者似乎广泛接受的看法,颇有借鉴意义。
内容简介
《柏拉图的<智术师>:原物与像的戏剧》是美国著名哲学家罗森对柏拉图的《智术师》进行详细疏解的著作。罗森对《智术师》的一些看法,不同于当代柏拉图学者似乎广泛接受的看法,为了zui强有力地证明作者自己的进路,罗森用相当篇幅,大量分析那些以不同的方式来解读柏拉图的zui杰出的那些文献。
在罗森看来,对柏拉图《智术师》的诠释有“欧陆”(存在论的、海德格尔式现象学的)和“分析”(英美分析哲学的、概念分析式的)两种,而对它们的综合,或者说chaoyue,则应该从整体的角度把握这部相当晦涩的柏拉图对话,所用方法就是将对话视作戏剧(drama)来解读。
《智术师》zui引人注目的戏剧要素是爱利亚异乡人和苏格拉底之间的差别。这个差别既是个人性的差别,也是学说或方法论上的差别。柏拉图通过《泰阿泰德》与《智术师》之间的戏剧联系,使我们留心这个差别。智术师>
作者简介
作者 罗森(Stanley Rosen),美国著名哲学家,在现象学、政治哲学、西方哲学史等研究领域享有盛誉。罗森一生出版了20部著作,超过125篇论文,其用功zui多的是柏拉图研究,著有柏拉图注疏四种:《柏拉图的〈会饮〉》、《柏拉图的〈治邦者〉:政治之网》、《哲学进入城邦:柏拉图〈理想国〉研究》、《柏拉图的〈智术师〉:原物与像的戏剧》(均由华东师范大学出版社出版)。此外,他还写过关于黑格尔逻辑学的专著(两种)以及关于尼采和海德格尔的专著(各一种),也积极与在西方学界占支配地位的主流哲学对话,著有批判分析哲学的著作《分析的限度》。他的许多著作被翻译为包括法语、德语、意大利语、葡萄牙语、中文等多国文字。
译者 莫建华,男,生于广西宜州。广西大学本科,同济大学人文学院外国哲学硕士,师从柯小刚教授。
译者 蒋开君,男,教育学博士,现为青海师范大学教育学院教授、硕士研究生导师,著有《走近范梅南》(北京师范大学出版社,2014),参与翻译《尼采在西方》(华东师范大学出版社,)、《实践现象学》(即出)等。译者在核心期刊上发表论文近20篇,如《教师教育中的“情”与“德”》、《何为教师:教师存在的伦理内涵》等。