牛津英文经典:茶花女(英文版)
编辑推荐
牛津英文经典(Oxford World’s Classics)为牛津大学出版社百年积淀的精品书系,译林出版社原版引进。除牛津品牌保证的原著版本之外,每册书附含名家导读、作家简介及年表、词汇解析、文本注释、背景知识拓展、同步阅读导引、版本信息等,特别适合作为大学生和学有余力的中学生英语学习的必读材料。导读者包括牛津和剑桥大学的资深教授和知名学者。整套书选目精良,便携易读,实为亲近世界级名著的经典读本。牛津大学出版社版本的《茶花女》由利兹大学法语文学终身教授大卫?科沃德撰写导读和注释,详尽分析了小仲马的文学生涯和《茶花女》的文学价值。
内容简介
贫苦的乡下姑娘玛格丽特来到法国巴黎,开始了风尘生涯。花容月貌的她被巴黎的贵族争相追逐,成了红极一时的交际花,人称“茶花女”,因为她随身的装扮总是少不了一束茶花。青年阿尔芒爱上了她,然而他们真挚的爱情却不断受到阻挠,直至玛格丽特因病而亡。《茶花女》初版于1848年,为小仲马赢得了巨大声誉。它也是我国第一部被翻译的外国文学作。牛津英文经典版本《茶花女》,增加导读、注释和详尽作者年表,提供完整的阅读背景知识。
作者简介
小仲马(1824—1895),小说家、剧作家,法国著名小说家大仲马的儿子,因与其父重名而被称为小仲马。1848年,小仲马根据自己与巴黎交际花玛丽?杜普莱西的爱情故事写出《茶花女》,红极一时,并被改编为剧作,常演不衰。