外教社中国文化汉外对照丛书:英译中国当代短篇小说精选
编辑推荐
《外教社中国文化汉外对照丛书:英译中国当代短篇小说精选》中的作品,选自这三十多年来在《上海文学》发表的短篇小说佳作。其中的很多作品,发表后曾广为流传,引起强烈的反响,成为那一时期的代表之作,有些也成为年轻作家的成名之作。这些作品,题材多样,反映的生活和主题丰富多彩,写作的风格也都是独具个性。
内容简介
这些年中,中国文坛各种文学流派风云一时,如“伤痕文学”、“寻根文学”、“先锋文学”和“新写实主义”等等,中国的作家如饥似渴地汲取着外国文学的养料,也呼唤着优秀民族传统的回归。作家真诚的态度,不拘一格求创新的艺术追求,使得这一时期的中国短篇小说创作呈现出极为丰繁灿烂的景象。《外教社中国文化汉外对照丛书:英译中国当代短篇小说精选》这个选本,尽管只收入34篇小说,但是读者可以管中窥豹,从中看到这样的景象。
作者简介
李洁,苏州大学英语语言文学专业博士毕业,现为东北大学外国语学院教师。主要研究方向为典籍英译,出版专著《琴声何处不悠扬——中国古典艺术散文英译的审美沟通研究》,发表相关论文十余篇。热爱文学翻译,尤其喜爱中国丈学作品的英译,近年出版《世界华文微型小说精选·海外卷》、《商之江南》等译著。