有个外国寓言,一位哲学家在古罗马的废墟里发现了一尊两面的神像,便问了一句:“您为何长着一前一后两副面孔?”两面神回答:“一面朝前,是为了展望未来以充满憧憬;一面向后.是为了回首过去以记取教训。”哲学家又问:“这固然好,可你为什么不认真注视一下现在呢?须知,将来是现在的延续.如果无视现在,即便对往事了解得再多,把未来想象得再美,又有什么意义呢?”两面神听了,立刻号啕大哭:“您说得太对了,正因为我没有把握住我的那个现在,罗马才被人攻陷的,我才被扔进废墟的。”
妙!果然意味深长。
难道不是吗?就好像一个著名的比喻,人的一生其实只有三天,这就是昨天,今天与明天。当昨天已经过去,能使明天变得辉煌的,只能是今天的努力和今天的拼搏,因此,一切忽视今天的做法,都是错误的,糊涂的。
哲学家从哲学的高度问倒了神,也的确大长了人的志气。
有趣的是,在东方的许多庙宇里,也有一尊两副面孔的菩萨——从左侧看,那脸苦歪歪的似乎在哭,从右侧看,那脸乐呵呵的仿佛在笑,而当我们从正面细细地看,才发现它似哭非哭,似笑非笑,亦哭亦笑,非哭非笑。
这是什么意思?
有哲学家分析,这就叫复杂性:面对光怪陆离的人间和人间的光怪陆离,菩萨也感到哭不得笑不得,这才有了如此微妙复杂的表情。
细想也对,正如一首通俗歌曲唱的:外面的世界很精彩,外面的世界也很无奈——正因为有“精彩”这才笑;正因为有“无奈”,这才哭。
啊!东西方皆有两面神,究竟谁更高明?
实在不好表态,也无须表态。
最重要的是这样一个事实,无论神还是菩萨,都是由人虚构出来的,别看它们挺凛然挺威严,其实无一不是人造的。
究竟谁高明?正确答案应该是也只能是:人。
哲学家肯定能问倒神。
为什么?就因为他是人。
共有条评论 网友评论