在此多变竞争的功利社会,人们往往惑于外在的风吹尘迷,常感慨人际关系的日益复杂与疏离:
“老师,人与人之间相处,真是大为不易呀!”
我却告知:“实际也不难,你忘了孔子的名言?‘躬自厚而薄责于人,可以远怨。’‘见贤思齐,见不贤而内自省也。’”
因为世界是多元的,诸多因缘条件变化无常,我们不能改变外在的客观环境,关键是要改变我们自己的心态。
我曾思索美国人谈话常用的片语:
“Benefit of the doubt”,有人译为“疑中留情”,好比中国成语有:“笔下留情”、“手下留情”。
“疑中留情”的意思,并非轻信,或误信他人,而是遇事往好的方面设想,以及善意的推断。
试举一例,我曾在菲律宾侨校任教,有一天,校长参加一个国际学术会议,因为遭遇到特别严重的塞车,交通瘫痪,等他两三个小时之后赶去会场,却早已闭幕结束了,而大会相信了他的解释,可以说,给了他“疑中留情”。
另外,有一次期中考试,一位学生缺考,稍后,他告知缺考的原因:
“那天,母亲忽得暴病,家里无人,我得送母亲去医院,没法赶来。”
于是我们准他补考,这也是“疑中留情”。
联想古人之语:“待人而留有余不尽之恩,可以维系无厌人之心;御事而留有余不尽之智,可以提防不测之事变。”
意为:对待别人要留下可以保留的恩惠,这样才可以使人们那永不满足的心平衡;处事应永远保留有后路的智慧,这样在出现突然的变故时,才不会手忙脚乱。
“疑中留情”虽未表达出上面古语那般慎密的人生哲理,但只要凡事往好处想,遇事留有余地,大度包容,实在堪为和谐处世的良方。
疑中留情,我的理解为,就算认为再不好的事情,也有好的一面,不要把他想的太坏了。
共有条评论 网友评论