切莫告诉你的爱情,
爱情是永远不可以告诉的,
因为她像微风一样,
不做声不做气的吹着。
我曾经把我的爱情告诉而又告诉,
我把一切都披肝沥胆地告诉爱人了,
打着寒颤,耸头发的告诉,
然而她终于离我去了。
她离我去了,
不多时一个过客来了。
不做声不做气地,只微叹一声,
便把她带去了。
LOVE'S SECRET
William Blake (1757-1827)
Never seek to tell thy love,
Love that never told can be;
For the gentle wind doth move
Silently, invisibly.
I told my love, I told my love,
I told her all my heart,
Trembling, cold, in ghastly fears.
Ah! she did depart!
Soon after she was gone from me,
A traveller came by,
Silently, invisibly:
He took her with a sigh.
共有条评论 网友评论