听董大弹胡笳兼寄语弄房给事[1]
蔡女昔造胡笳声[2],一弹一十有八拍[3]。胡人落泪沾边草,
汉使断肠对归客[4]。古戍苍苍烽火寒[5],大荒阴沉飞雪白[6]。
先拂商弦后角羽[7],四郊秋叶惊摵摵[8]。董夫子,通神明[9],
深松窃听来妖精。言迟更速皆应手,将往复旋如有情。
空山百鸟散还合,万里浮云阴且晴。嘶酸雏雁失群夜,
断绝胡儿恋母声。川为静其波,鸟亦罢其鸣。
乌珠部落家乡远[10],逻娑沙尘哀怨生[11]。幽音变调忽飘洒[12],
长风吹林雨堕瓦。迸泉飒飒飞木末[13],野鹿呦呦走堂下[14]。
长安城连东掖垣[15],凤凰池对青琐门[16]。高才脱略名与利[17],
日夕望君抱琴至。
【注释】[1]这首诗的题目,唐宋以来诸书记载有所不同。唐人殷璠《河岳英灵集》所录与本书相同。宋人李昉《文苑英华》则作《听董庭兰弹琴兼寄房给事》。董大:即董庭兰,唐肃宗时宰相房琯门客,以善弹琴而深得房琯赏识。后借房琯招货纳贿,以至于房琯也受到斥责。胡笳:我国古代北方民族的管乐器。传说由汉张骞从西域传入,其音悲凉。弄:一本在“胡笳”下。弄是一种乐曲体裁。房给事:即房琯,天宝五年(746)正月为给事中,六年正月贬宜春太守。[2]蔡女:即蔡琰,字文姬,先嫁河东卫仲道,夫亡无子。汉末为胡骑所获,后辗转入南匈奴。曹操于建安十二年(207)将她赎回,重嫁董祀。[3]一十有八拍:指蔡琰作《胡笳十八拍》事。拍,指乐曲的段落。[4]汉使:指受曹操派遣前往匈奴赎蔡琰的使者。归客:指蔡琰。[5]古戍:年代久远的边塞。烽火:古代边防报警的信号。[6]大荒:荒远之地。这里指胡地。[7]商弦、角羽:都是指琴的音调。古琴有七弦,配以宫、商、角、徵、羽及变宫、变徵为七音。[8]摵摵:本为落叶声,此处喻琴声。[9]神明:即神的意思。[10]乌珠部落:指南匈奴。乌珠即乌珠留若鞮单于,汉成帝时人。[11]逻娑:唐时吐蕃的首都,即今西藏的拉萨市。[12]幽音:指变调前幽咽之音。[13]飒飒:形容水的声音。[14]呦呦:鹿鸣声。[15]长安城:唐都城,在今陕西西安市。东掖垣:唐代门下、中书两省在禁中左右掖,门下省在左,即东边。[16]凤凰池:指中书省,又称凤池。青琐门:泛指宫门。[17]高才:指房琯。脱略:不受拘束。
【点评】这首诗作于天宝五年(746),时李颀在长安,房琯为给事中。全诗描写董庭兰弹《胡笳弄》的情况,重在状琴声。开头八句先写胡笳声的来历,叙述蔡文姬事,创造荒凉孤寂、黯淡悲凄的气氛,接着过渡到琴声。从“董夫子”开始,一直到“野鹿呦呦走堂下”,完全是描写董庭兰弹胡笳弄的声音。这一段是从各个方面烘托与渲染,有正面描写,但更多的是侧面烘托。“长安城连东掖垣”以下四句,是专对房琯而言,表现对房琯含蓄的赞扬,以为他不重名利,超逸脱略。“日夕望君抱琴至”,既切房琯,又切董大,也切作者,暗示三人确为知音。这首诗的突出特点在于运用规制宏大、气势纵横、婉转流动的七言歌行体,来表现胡笳声的千变万化与复杂新奇,从而成为古往今来描摹音乐诗中的杰作。
共有条评论 网友评论