汉江临眺[1]
楚塞三湘接[2],荆门九派通[3]。江流天地外,山色有无中。
郡邑浮前浦[4],波澜动远空。襄阳好风日[5],留醉与山翁[6]。
【注释】[1]开元二十八年(740),王维以侍御史知南选,路过襄阳,诗即作于此时。汉江:即汉水,为长江最大支流。[2]楚塞:楚国的边界。湘水与漓水合称漓湘,与蒸水合称蒸湘,与潇水合称潇湘,故称三湘。这里泛指洞庭湖南北,湘江流域一带。[3]荆门:山名,在湖北宜都县西北。九派:江西九江市北的一段长江。这里江水有九条支流,故称九派。[4]郡邑:襄阳郡城。[5]襄阳:即今湖北襄阳,位于汉江中游。[6]山翁:即山公,是竹林七贤之一山涛之子山简。简镇襄阳,常游高阳池,饮酒辄醉,时人为他写了一首歌,中有“山公时一醉,径造高阳池”句。见《世说新语·任诞篇》及《晋书·山简传》。
【点评】这首诗是王维途经襄阳时所作。作者以宏伟的气魄,勾勒出一幅气派雄浑的汉江画面,一气浑然,令人惊骇。其气势可与孟浩然、杜甫描写洞庭诗匹敌。尤其是“江流天地外,山色有无中”二句,简淡邈远,极富神韵,明人王世贞称“是诗家极俊语,却入画三昧”(《弇州山人四部稿》)。后不少人学这种意境,如权德舆《晚渡扬子江》:“远岫有无中,片帆烟水上。”欧阳修《平山堂》词:“平山栏槛倚晴空,山色有无中。”前人以为此诗三、四两句好,五、六两句差。其实第三句写水势浩荡,第四句写山色微茫,第五句承山色,第六句承江流,交互变化,仍不落俗,再下“浮”“动”两个动词,极有气派,也不失为成功之句。
共有条评论 网友评论