春雨
怅卧新春白袷衣[1],白门寥落意多违[2]。红楼隔雨相望冷[3],
珠箔飘灯独自归[4]。远路应悲春晼晚[5],残宵犹得梦依稀[6]。
玉珰缄札何由达[7],万里云罗一雁飞[8]。
【注释】[1]白袷衣:白夹衣。唐人未仕时穿白衣,故白袷也用作闲居便服。[2]白门:地名,古代白门非指一处,如金陵、彭城、邺城均有白门。近人又以长安“白阁”为白门。按此处似为用典,不必坐实。南朝民歌《杨叛儿》:“暂出白门前,杨柳可藏乌。欢作沉水香,侬作博山炉。”歌中“白门”指男女欢会之所,当义山所本。[3]红楼:所思者之旧居。冷:冷落,冷清。[4]珠箔:珠帘。此处指细雨飘洒,好像珠帘。[5]春晼晚:春天日暮之时。[6]依稀:模糊,仿佛。[7]玉珰缄札:古代常以玉珰为男女间定情的信物,寄书时每以之作为礼物附寄。[8]云罗:阴云弥漫如张网罗。一雁飞:即事写景,又是比喻以雁传书。
【点评】这首诗题目虽是“春雨”,但并不是专咏春雨,而是与无题诗相类。大概是寻访所爱女子不遇,于春雨之夜惆怅感怀之作。首联点时点地,次联写寥落的生活,三联设想对方的情境,尾联写缄札寄情,将一种访问不遇之情道出。全诗借助飘洒迷蒙的春雨,衬托出别离的惆怅与寥落,并且渲染出伤春怀远、音书难达的苦闷,体现了李商隐诗歌感伤迷离的特点。其中“红楼隔雨相望冷,珠箔飘灯独自归”二句,用白描的手法,在色彩与感觉的对照、雨帘与珠箔的联想中寄寓今昔的对比,表现出惆怅寥落的意绪。前人以为这首诗寓意君门万里之感,然不管有无寓意,都不失为佳作。
共有条评论 网友评论