光武帝临淄劳耿弇①
车驾至临淄,自劳军,群臣大会。帝谓弇曰:“昔韩信破历下以开基②;今将军攻祝阿以发迹③。此皆齐之西界④,功足相方⑤。而韩信袭击已降⑥,将军独拔敌⑦,其功乃难于信也。又田横烹郦生⑧,及田横降,高帝诏卫尉不听为仇⑨;张步前亦杀伏隆,若步来归命,吾当诏大司徒释其怨⑩。又事尤相类也。将军前在南阳,建此大策,常以为落落难合⑪,有志者事竟成也。”
注释
①光武帝:即汉光武帝刘秀(25—57在位)。临淄:春秋战国时齐国的都城,在今山东省临淄县。耿弇yǎn:字伯昭,东汉扶风茂陵(今陕西省兴平市)人。刘秀即位后,拜建威大将军,封好侯。
②韩信破历下:汉高祖三年,韩信袭击历下军,平定临淄。历下,今山东省历城县。
③祝阿:地名,故地在今山东省长清区。光武帝建城五年春,张步屯军在祝阿,耿弇率兵讨伐,击破张步。后来两军又战于临淄,耿弇攻打临淄。这时光武帝车驾到临淄,亲自慰劳军队。
④西界:历下、祝阿都是古时齐、鲁的分界,在齐国的西部。
⑤相方:比拟。
⑥韩信袭击已降:秦末,田儋自立为齐王,割据旧齐地。后田儋子田横,立兄田劳子广为齐王,自己为相。汉王齐邦派郦生去齐劝降,田横接受,解除历下军。韩信便趁其不备袭击。
⑦勍qíng敌:即劲敌,实力强大的敌人。
⑧田横烹郦生:当韩信袭击历下时,田横以为郦生出卖了自己,便将郦生烹杀。郦生,即郦食其。
⑨卫尉:即郦商。陈留高阳乡(今河南杞县)人。郦食其的弟弟,刘邦即帝位后封信成侯。
⑩“张步”三句:光武帝派光禄大夫伏隆拜张步为东海太守。刘永也遣使立张步为齐王,张步接受了刘永的封号,杀了伏隆。大司徒,伏隆的父亲伏湛。
⑪“将军”二句:耿弇在南阳跟从刘秀,自请北收上谷兵,平定渔阳的彭宠,涿郡的张丰,东击张步,平定齐地。当时,刘秀同意了他的策略。落落,孤独的样子。
译文
光武帝的车马来到临淄,亲自犒劳军队,群臣大都在这里聚集。光武帝对耿弇说:“以前韩信攻破历下而开创汉王朝的基业,如今将军你攻下祝阿而我朝由此发迹。这两个地方都是在齐国的西部地界,因此你功劳是足以与韩信相比拟的。然而韩信袭击的是已经投降的敌军,而将军你却是靠着自己独立的军队战胜强劲的敌人,取得功劳要比韩信困难得多啊。另外,当初田横烹杀了郦食其,到田横投降的时候,汉高祖刘邦下诏给卫尉郦商,让他不得任性而与田横为仇。张步以前也杀了伏隆,如果张步前来归降听命,我就会诏告大司徒伏湛,放下他和张步的冤仇,这两件事又是更加相似。将军你以前在南阳的时候,就谋划了这么重大的计策,我曾经以为这事没有人理解且难以实现,如今看来,确实是有志者事竟成啊!”
共有条评论 网友评论