当前位置: 首页 > 文章教程  > 教育 > 古文观止

古文观止:为徐敬业讨武曌檄

7/13/2021 10:18:21 PM 人评论

古文观止:为徐敬业讨武曌檄

为徐敬业讨武曌檄

伪临朝武氏者,性非和顺,地实寒微。昔充太宗下陈,曾以更衣入侍。洎乎晚节,秽乱春宫。潜隐先帝之私,阴图后庭之嬖

入门见嫉,蛾眉不肯让人;掩袖工谗,狐媚偏能惑主。践元后于,陷吾君于聚。加以虺蜴为心,豺狼成性,近狎邪僻,残害忠良,杀姊屠兄,弑君鸩母。人神之所同嫉,天地之所不容。犹复包藏祸心,窥窃神器。君之爱子,幽之于别宫;贼之宗盟,委之以重任。呜呼!霍子孟之不作,朱虚侯之已亡。燕啄皇孙,知汉祚之将尽;龙帝后,识夏庭之遽衰。

注释

①伪:不正统的。

②寒微:出身贫贱卑微。

③洎jì:到。

④春宫:东宫,借指太子。

⑤潜:隐藏,隐瞒。

⑥后庭:后宫。嬖bì:宠幸。

⑦蛾眉:指美女。

⑧掩袖工谗:擅长进谗言。

⑨元后:皇后。翚翟huī dí:皇后的礼服。

⑩聚yōu:指父子同适一性伴。

⑪虺蜴huĭ yì:毒蛇与蜥蜴。

⑫近狎:亲近。邪僻:不端正,不正派的人。

⑬神器:指帝位。

⑭宗盟:宗亲。

⑮龙lí:龙的唾沫。1

译文

那个非法把持朝政的武氏,性情不和顺,出身实在是贫贱卑微。过去是太宗皇帝的妾婢,曾经因更衣而侍寝。到后来,与太子淫乱,并隐瞒先帝对她的宠爱,暗中图谋后宫之宠。

选入宫门的美女被她嫉恨,她一个都不肯放过;她擅长进谗言,狐媚偏偏能够迷惑君主。最终当上了皇后,让我们的君主限于乱伦的处境。再加上她毒蛇蜥蜴般的心肠,豺狼般的性情,亲近品行不端的人,残害忠良臣子,杀害兄姊,谋杀君王,毒死母亲。这种人被人与神憎恨,天与地都不能容忍。她还隐藏作恶之心,伺机窃取皇位。君主的爱子,被幽禁在别宫;她的宗亲,却被委以重任。唉!霍光再也没有出现,刘章已经消亡。“燕飞来,啄皇孙”的歌谣兴起,知道汉朝将要走到尽头,龙的唾沫流入后宫,预知夏朝马上就要灭亡。

敬业皇唐旧臣,公侯冢子,奉先君之成业,荷本朝之厚恩。宋微子之兴悲,良有以也;袁君山之流涕,岂徒然哉!是用气愤风云,志安社稷。因天下之失望,顺宇内之推心,爰举义旗,誓清妖孽。南连百越,北尽三河,铁骑成群,玉轴相接。海陵红粟,仓储之积靡穷;江浦黄旗,匡复之功何远。班声动而北风起,剑气冲而南斗平;喑呜则山岳崩颓,叱咤则风云变色。以此制敌,何敌不摧,以此攻城,何城不克!

公等或居汉位,或协周亲,或膺重寄于话言,或受顾命于宣室。言犹在耳,忠岂忘心?一之土未干,六尺之孤安在?倘能转祸为福,送往事居,共立勤王之勋,无废旧君之命,凡诸爵赏,同指山河。若其眷恋穷城,徘徊歧路,坐昧先机之兆,必贻后至之诛。试看今日之域中,竟是谁家之天下!移檄州郡,咸使知闻。

注释

①冢zhŏng子:长子。

②是用:因此。

③宇内:天下。推心:推举拥戴的心意。

④玉轴:战车。

⑤匡复:指挽救危亡的大唐。

⑥班声:马的鸣叫声。

⑦喑呜yīn wū:怒吼。崩颓:崩塌毁坏。

⑧叱咤chì zhà:怒喝。

⑨膺yīng:承受;承担。

⑩顾命:君王的遗嘱,遗命。宣室:指皇帝召见大臣的地方。1

译文

敬业是唐朝的旧臣,公侯的长子。他奉行先君的基业,承受本朝的厚恩。宋微子觉得悲伤,确实是有原因的;桓谭流下了眼泪,难道是徒然的吗?因此我激愤怀有大略,志在使得国家安宁。因循天下人的失望,顺应天下举荐拥戴的心意,于是举起大义的旗帜,发誓要清除妖孽。向南到百越之地,向北到中原三河,骑兵成群,战车相连。海陵的米已久放发红,粮仓储备的粮食无穷;长江边布满王旗,挽救危亡大唐的功业还会有多远?马嘶鸣,北风吹,剑气直冲入天上的斗宿。怒吼山岳就崩塌,怒喝风云就变色。用这些来应对敌人,什么敌人都不会被打败;用这些来攻打城市,什么城市都不会被攻占!

诸位有的是传袭了世代的爵位,有的是皇室的宗亲,有的承担重任,有的接受了先帝的遗命。先帝的声音好像还在耳边,忠诚又怎能忘记?先帝安葬不久,年幼的君主又在何处?假如能转祸患为福禄,送走先帝,侍奉当今皇上,共同建立拯救大唐的勋业,不荒废先帝的遗命,那么各种封爵赏赐,便以山河为誓。假若眷恋孤立的城镇,在关键时刻徘徊犹豫,分辨不清形势的征兆,一定会加以惩罚。请看当今国内,到底是谁的天下。将这篇檄文发布到州郡,让大家都知道。

相关教程

共有条评论 网友评论

验证码: 看不清楚?